有冇人細路時食過? - 香港高登
[登入]
吊勼共匪
引用
18/06/2026 05:08
這誰翻譯的?
新疆美食不答應類似油炸拉麵的一道美食,被翻譯成了「what」,真的是奇葩翻譯!

根據翻譯逆推,估計是把「撒子」理解為「啥子」了。

其實「撒子」應該為「散子」,這才是當地民眾對這一美食的正確稱呼!
https://upload.hkgolden.media/comment/tuu2kbxz.5cbeiirjiou.tld4fhd4wg1.2v5.jpg
係學校小賣部買過食過,大約係麵條型炸脆小食。
豆椒排骨飯
引用
18/06/2026 07:32
麻花?
‌‌東京熱
引用
18/06/2026 07:34
:o)
力食神
引用
18/06/2026 07:36
傻子
Guideway_Bus
引用
18/06/2026 07:40
Fried Noodle Snack #bye#
綠帽小子
引用
18/06/2026 07:43
食what?[sosad]cry
跑腿一號
引用
18/06/2026 10:09
童星點心麪。
教皇罩梟一世
引用
18/06/2026 10:10
What
前往 電腦版網頁
© 2026 HKGolden.com. All Rights Reserved.
Terms and Conditions     [email protected]